Ovanför
ingången till strukturen var det en rektangulär fördjupning med en tre-raders
inskription i antik hebreisk skrift. En andra inskription med endast en rad blev
funnen nära den första inskriptionen. De två inskriptionerna var svårt skadade,
det verkar som om detta var avsiktligt sabotage. Skadan lämnade den korta
inskriptionen nästan oläsbar, men Clermont-Ganneau högg ut den långa
inskriptionen och tog den till British Museum.
Den
långa inskriptionen
År
1950 publicerade Nachman Avigdad ett förslag till hur de två inskriptionerna
skulle kunna läsas:
"זאת
[קבורת ...]יהו אשר על הבית. אין פה כסף וזהב [כי] אם [עצמותיו] ועצמות אמתו אִתו.
ארור האדם אשר יפתח את זאת "
Denna
[grav….] Jehu som är över huset, det finns inget silver eller guld här [för] om
[hans ben] och benen från hans slavkvinna med honom: förbannad är den man som
kommer att öppna denna”
Insikter
från inskriptionerna
Från
lokaliseringen av graven att döma ( nära Tempelberget), dess struktur (inhuggen
i berggrunden), och det faktum att inskriptionen informerar oss om att det inte
finns pengar eller guld i graven, så är det uppenbart att den avlidne var en
rik man och en viktig figur under sin tid i Jerusalem.
Den
avlidnes namn, som hade blivit förevigat genom inskriptionen, hade avsiktligt
blivit skadat; det verkar som om personen som skadade inskriptionen kände till
hur den skulle läsas, eftersom den del som blivit utsuddad var namnet på den
avlidne. Det är rimligt att anta att vandaliseringen blivit utförd under antik
tid, och att den avlidne inte var populär just då.
Vem
som än förstörde den avlidnes namn, lämnade kvar det teoforiska tillägget (Guds
namn) "יהו " (Yeho) som fanns på slutet av
namnet. Vandalen var noga med att inte förstöra namnet på den israelitiska
Guden.
Titeln
på den avlidne var " אשר על הבית" (som är över huset)
Den
avlidne blev begravd med sin slavkvinna,
och det är oklart om hon blivit begravd efter att hon dött en naturlig
död eller om hon blivit begravd med honom vid tiden för hans död.
Den
avlidne var rädd att hans grav skulle bli plundrad, så han försäkrade sig om
att en förbannelse skulle finnas vid slutet av inskriptionen för den man som
vågade öppna graven.
“Som är över huset”
Den
avlidnes titel i inskriptionen är “Som är över huset”. I Bibeln är denna titel
reserverad för de äldre befattningshavarna vid hovet. Sju personer i Bibeln bar
denna titel:
- Okänd
man- i Josefs hus i Egypten: 1 Mos 43: 19 Och de trädde fram till Josefs hovmästare och
talade med honom vid ingången till huset
- Ahishar–
Kung Salomos minister: 1 Kon 4: 6 Ahisar var överhovmästare; och Adoniram, Abdas
son, hade uppsikten över de allmänna arbetena.
- Obadja
– som är över kung Ahabs hus: 1 Kon 18: 3 Och Ahab kallade till sig Obadja, sin
överhovmästare; men Obadja dyrkade HERREN med stor iver.
- Arza,-
som är över huset till den israelitiske kung Ela: 1 Kon 16: 9 Men hans tjänare
Simri, som var hövitsman för den ena hälften av stridsvagnarna, anstiftade en
sammansvärjning mot honom. Och en gång, då han i Tirsa hade druckit sig drucken
i Arsas hus, överhovmästarens i Tirsa,
- Jotam
– son av Asarja, kung av Juda, tjänade i denna ställning under sin faders sjukdom, 2
Kon 15: 5 Men HERREN hemsökte konungen så att han blev spetälsk för hela sitt
liv: och han bodde sedan i ett särskilt hus. Jotam, konungens son, förestod då
hans hus och dömde folket i landet.
- Shebna,
som var över huset under Hiskias kung av Juda regeringstid, Jes 22: 15: Så säger
Herren, HERREN Sebaot: Gå bort till
honom där, förvaltaren, överhovmästaren Sebna,
- Eljakim, Hilkias son, 2 Kon 18: 18: Och de begärde att få tala med konungen.
Då gick överhovmästaren Eljakim, Hilkias
son, och sekreteraren Sebna och kanslern Joa, Asafs son, ut till dem.
Sebna,
som förestår huset:
Jes
22:15-16: Så säger Herren, HERREN Sebaot: Gå bort till honom där, förvaltaren,
överhovmästaren Sebna, och säg till honom 16 Vad gör du här och vem tänker du
lägga här, eftersom du här hugger ut en grav åt dig?
Analys
av versen
- Sebna
var känd som en man som högg ut en magnifik grav åt sig själv.
- Graven
finns i en iögonenfallande plats.
- Graven
var uthuggen i berggrunden.
Beskrivningen
av den magnifika graven i Silwan är överensstämmande med den bibliska
beskrivningen av Sebnas grav i Jesaja 22, men två problem uppstår:
- Namnet
på den bortgångne har det teoforiska slutet “Jehu”, medan “Shabana” saknar
suffixet.
- Den
roll som Sebna hade som minister i riket var okänd.
*Det
fulla namnet Shebnyhu kan man finna i 1Krön 15:24 Sebanja, Josafat, Netanel, Amasai, Sakarja,
Benaja och Elieser, prästerna, skulle blåsa i trumpeter framför Guds ark.
Slutligen skulle Obed-Edom och Jehia vara dörrvaktare vid arken.
Om
judiska namn
Det
är känt att en del hebreiska namn som t ex Ezra ((עזריה, Ahijah ((אחיה är förkortningar av
de hebreiska namnen *Azaryahu
((עזריהו se 2 Kon 15:6-7 and *Achiyahu
((אחיהו1 Kon 14:1-7.
Med
detta som grund föreslog Yigael Yadin och Nahman Avigad att den raderade delen
av inskriptionen skulle vara “זאת
[קברת שבנ]יהו אשר על הבית” ” Detta är begravningsplatsen för Shebneyahu
över huset”. Denna uppskattning är tillämplig med tanke på antalet försvunna
bokstäver.
* se i den hebreiska bibeln
Det
första sigillet från Tel Lachish
I
utgrävningarna i Tel Lachish under åren 1966-1968, fann man vikter och sigill
med varierande inskriptioner. Ett av sigillen bär inskriptionen “Sebanja (Shebenjahu)…
kungen” (punkterna indikerar bokstäver som inte blivit bevarade).
Inskriptionen
vittnar om att Sebanja på något sätt är förknippad med kungen. Olyckligtvis
saknas den lägre högra tredjedelen av sigillet. Det är möjligt att den del som
saknas hade ordet “tjänare/slav” (på hebreiska “עבד”),
och det kan hänföras till den begravda mannen med vår inskription i Silwan.
Eftersom
det mellersta ordet saknas helt, kunde vetenskapsmännen inte nå fram till en
konklusion i ämnet. Därför är det inte möjligt att känna till naturen av
förbindelsen mellan denne Sebanja från sigillet och kungahuset i Judeen.
Det
andra sigillet
År
2007 dök ett annat sigill upp på antikvitetsmarknaden i Jerusalem, sigillet
hade en liknande struktur. Liksom det första sigillet befanns detta sigill
också vara sönderbrutet, men i tillägg till orden " Shevniahu ", fanns
bokstäverna
המלך".. Av detta kan vi
anta att de två sigillen bär samma inskription “Sebanja, konungens tjänare” (på
hebreiska “לשבניהו עבד המלך”).
Det kan vara möjligt att Sebanja Shevniahu “שבניהו”,
som framträder på sigillet från Lachish, är “kungens tjänare” som Jesaja
fördömde, och som var begravd i en grotta i Silwan. Och att denne Sebanja sände ett brev med sitt sigill från kung
Hiskias hov till Lachish.